看台劇崩潰「台灣腔超難聽」!陸網友點名《想見你》惹怒台人:更討厭兒化音


看台劇崩潰「台灣腔超難聽」!陸網友點名《想見你》惹怒台人:更討厭兒化音

隨著兩岸之間的作品越來越多交流,也有中國觀眾評價台灣戲劇,最讓他們無法接受的地方就是「台灣腔」,儘管兩岸都是講中文,口音卻大不同,也常常成為議論話題,日前就有網友在豆瓣上抱怨,「台灣腔真的太難聽了」,消息傳回台灣,立刻引發熱議。

看更多:任嘉倫7年婚姻觸礁?狗仔爆「人前曬娃人後出軌」惹議 新劇造型遭酸崩壞

來源:Dcard

日前一名網友在豆瓣上發文透露,自己可以接受韓語、日語、英文、粵語的戲劇,但就是台劇沒有辦法,「台灣腔真的太難聽了,完全接受不了啊!其他語種我都能接受,這是為什麼呢?」貼文一曝光,立刻引起廣大網友的迴響,大家紛紛留言透露,「《想見你》很火的時候試著看了一集,完全看不下去,受不了說話嗲嗲的腔調」、「感覺像嘴裡叼了張紙一樣,小孩說很可愛,男的說就怪怪的」、「我看過幾十個國家的配音,都能接受,台灣腔真的難聽,方言都能看下去」。

來源:Dcard
來源:想見你電影版臉書

這則貼文的內文被轉貼到台灣論壇Dcard,掀起台灣網友們熱烈討論,認為台灣人其實也很難接受中國的兒話音,「蠻多支那人看到一些比較不常見的口音都會覺得是台灣腔,只能說他們的資訊是真的封閉」、「台灣人也會歧視中國人口音,彼此彼此啦」、「沒什麼啊,我們不也歧視滿滿捲舌的北七腔」、「我更討厭中國腔,超難聽,美女一開口都變大嬸」。

來源:Dcard

但也有網友認為,台灣偶像劇的台詞確實有種尷尬感,「但確實台劇台詞聽起來都滿尷尬的」、「我也有點看不下去台灣的偶像劇,有種尷尬感,但鄉土劇台語又不會奇怪」、「我也覺得現代台灣偶像劇超尬,小時候是蠻喜歡看的拉」、「我覺得很多演員咬字很不清晰,如果沒有字幕真的會聽不太懂⋯」。
 

※本站內容版權所有,未經授權,不得轉載。[版權聲明]
網友留言